Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

cushy job

  • 1 теплое местечко

    Новый русско-английский словарь > теплое местечко

  • 2 тепленькое местечко

    лёгкая работа, тёплое местечко;soft job

    тёпленькое местечко, выгодное дельцеfat job

    Русско-английский большой базовый словарь > тепленькое местечко

  • 3 М-109

    ТЁПЛОЕ (ТЁПЛЕНЬКОЕ) МЕСТЕЧКО (МЕСТО) coll NP usu. subj or obj fixed WO
    a job that is lucrative or otherwise advantageous
    cushy job (position)
    soft job comfortable (little) job.
    (Глумов:) Но и здесь можно добиться тёплого места и богатой невесты, - с меня и довольно (Островский 9). (G.:) But even here it should be possible to get a cushy job and a rich bride. That's all I want (9a).
    ...Пьер уже сбегал по лестнице, устланной малиновым ковром, сопровождаемый насмешливыми взглядами лакеев: «Не вышло у тебя с тёплым местечком!..» (Эренбург 4)....Pierre was already running down the purple-carpeted stairway, under the mocking looks of the flunkeys: "So you didn't get your soft job!" (4a).
    Но даже уволенные и разжалованные бывшие эмведешники пристроились около оставшихся лагерей на тёпленьких местечках с солидным окладом (Марченко 1). But even those dismissed or demoted former MVD men managed to set themselves up in comfortable little jobs, with good rates of pay, in or around the remaining camps (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-109

  • 4 тепленькое местечко

    ТЕПЛОЕ < ТЕПЛЕНЬКОЕ> МЕСТЕЧКО < МЕСТО> coll
    [NP; usu. subj or obj; fixed WO]
    =====
    a job that is lucrative or otherwise advantageous:
    - comfortable (little) job.
         ♦ [Глумов:] Но и здесь можно добиться теплого места и богатой невесты, - с меня и довольно (Островский 9). [G.:] But even here it should be possible to get a cushy job and a rich bride. That's all I want (9a).
         ♦...Пьер уже сбегал по лестнице, устланной малиновым ковром, сопровождаемый насмешливыми взглядами лакеев: "Не вышло у тебя с теплым местечком!.." (Эренбург 4)....Pierre was already running down the purple-carpeted stairway, under the mocking looks of the flunkeys: "So you didn't get your soft job!" (4a).
         ♦ Но даже уволенные и разжалованные бывшие эмведешники пристроились около оставшихся лагерей на тепленьких местечках с солидным окладом (Марченко 1). But even those dismissed or demoted former MVD men managed to set themselves up in comfortable little jobs, with good rates of pay, in or around the remaining camps (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > тепленькое местечко

  • 5 тепленькое место

    ТЕПЛОЕ < ТЕПЛЕНЬКОЕ> МЕСТЕЧКО < МЕСТО> coll
    [NP; usu. subj or obj; fixed WO]
    =====
    a job that is lucrative or otherwise advantageous:
    - comfortable (little) job.
         ♦ [Глумов:] Но и здесь можно добиться теплого места и богатой невесты, - с меня и довольно (Островский 9). [G.:] But even here it should be possible to get a cushy job and a rich bride. That's all I want (9a).
         ♦...Пьер уже сбегал по лестнице, устланной малиновым ковром, сопровождаемый насмешливыми взглядами лакеев: "Не вышло у тебя с теплым местечком!.." (Эренбург 4)....Pierre was already running down the purple-carpeted stairway, under the mocking looks of the flunkeys: "So you didn't get your soft job!" (4a).
         ♦ Но даже уволенные и разжалованные бывшие эмведешники пристроились около оставшихся лагерей на тепленьких местечках с солидным окладом (Марченко 1). But even those dismissed or demoted former MVD men managed to set themselves up in comfortable little jobs, with good rates of pay, in or around the remaining camps (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > тепленькое место

  • 6 теплое местечко

    ТЕПЛОЕ < ТЕПЛЕНЬКОЕ> МЕСТЕЧКО < МЕСТО> coll
    [NP; usu. subj or obj; fixed WO]
    =====
    a job that is lucrative or otherwise advantageous:
    - comfortable (little) job.
         ♦ [Глумов:] Но и здесь можно добиться теплого места и богатой невесты, - с меня и довольно (Островский 9). [G.:] But even here it should be possible to get a cushy job and a rich bride. That's all I want (9a).
         ♦...Пьер уже сбегал по лестнице, устланной малиновым ковром, сопровождаемый насмешливыми взглядами лакеев: "Не вышло у тебя с теплым местечком!.." (Эренбург 4)....Pierre was already running down the purple-carpeted stairway, under the mocking looks of the flunkeys: "So you didn't get your soft job!" (4a).
         ♦ Но даже уволенные и разжалованные бывшие эмведешники пристроились около оставшихся лагерей на тепленьких местечках с солидным окладом (Марченко 1). But even those dismissed or demoted former MVD men managed to set themselves up in comfortable little jobs, with good rates of pay, in or around the remaining camps (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > теплое местечко

  • 7 теплое место

    ТЕПЛОЕ < ТЕПЛЕНЬКОЕ> МЕСТЕЧКО < МЕСТО> coll
    [NP; usu. subj or obj; fixed WO]
    =====
    a job that is lucrative or otherwise advantageous:
    - comfortable (little) job.
         ♦ [Глумов:] Но и здесь можно добиться теплого места и богатой невесты, - с меня и довольно (Островский 9). [G.:] But even here it should be possible to get a cushy job and a rich bride. That's all I want (9a).
         ♦...Пьер уже сбегал по лестнице, устланной малиновым ковром, сопровождаемый насмешливыми взглядами лакеев: "Не вышло у тебя с теплым местечком!.." (Эренбург 4)....Pierre was already running down the purple-carpeted stairway, under the mocking looks of the flunkeys: "So you didn't get your soft job!" (4a).
         ♦ Но даже уволенные и разжалованные бывшие эмведешники пристроились около оставшихся лагерей на тепленьких местечках с солидным окладом (Марченко 1). But even those dismissed or demoted former MVD men managed to set themselves up in comfortable little jobs, with good rates of pay, in or around the remaining camps (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > теплое место

  • 8 Л-46

    HE БЕЙ ЛЕЖАЧЕГО highly coll VP,mpcr Invar usu. subj-compl with бытье ( subj: работа, служба etc) fixed WO
    some work is not hard, requires very little effort: работа - не бей лежачего - this is an easy (a soft, a cushy) job
    this job is a piece of cake this job is no sweat.
    Муж (Сони) - бывший лётчик, в отставке по болезни. Больно ударила его эта отставка, не мог примириться, что не у дел. Устроился по знакомству каким-то регистратором, работа... «не бей лежачего». А ему подавай дело -привычное, кипучее (Грекова 3). Her (Sonyas) husband was a former pilot, retired because of illness. That retirement had hit him hard. He couldn't live with the fact that he wasn't working. Through connections he got himself a kind of receptionist job, an easy, soft job. But he needed real work, his usual, tough work (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-46

  • 9 не бей лежачего

    [VPimper; Invar; usu. subj-compl with быть (subj: работа, служба etc); fixed WO]
    =====
    some work is not hard, requires very little effort:
    - работа - не бей лежачего this is an easy (a soft, a cushy) job;
    - this job is no sweat.
         Муж [Сони] - бывший лётчик, в отставке по болезни. Больно ударила его эта отставка, не мог примириться, что не у дел. Устроился по знакомству каким-то регистратором, работа... "не бей лежачего". А ему подавай дело - привычное, кипучее (Грекова 3). Her [Sonya's] husband was a former pilot, retired because of illness. That retirement had hit him hard. He couldn't live with the fact that he wasn't working. Through connections he got himself a kind of receptionist job, an easy, soft job. But he needed real work, his usual, tough work (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не бей лежачего

  • 10 П-674

    НЕ ПЫЛЬНАЯ работа (у кого) highly coll AdjP fem sing only subj-compl with бытье ( subj: работа)) work that does not demand a great expenditure of effort: у X-a работа не пыльная - X has a cushy job X doesn't have a tough job X's job is a cinch (a piece of cake, no sweat).
    Вообще у них, у этих астрономов, работа, как мне показалось, не пыльная (Аксенов 1). It struck me that on the whole they do not have a tough job, these astronomers (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-674

  • 11 не пыльная

    [AdjP; fem sing only; subj-compl with быть (subj: работа)]
    =====
    work that does not demand a great expenditure of effort:
    - у X-a работа не пыльная X has a cushy job;
    - X's job is a cinch <a piece of cake, no sweat>.
         ♦ Вообще у них, у этих астрономов, работа, как мне показалось, не пыльная (Аксенов 1). It struck me that on the whole they do not have a tough job, these astronomers (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не пыльная

  • 12 М-127

    ХЛЕБНОЕ МЕСТО (МЕСТЕЧКО) coll NP usu. sing fixed WO except when used as VP subj. with copula) a profitable, rewarding job
    lucrative (plum, cushy) job.
    Всё оказалось в нём (Чичикове), что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках, и бойкость в деловых делах. С такими средствами добыл он в непродолжительное время то, что называют хлебное местечко... (Гоголь 3). Не (Chichikov) seemed to have everything that was necessary in that world: agreeable manners and turn of speech and a brisk way of dealing with business matters. By these means he obtained in a short time what is known as a lucrative job... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-127

  • 13 хлебное местечко

    ХЛЕБНОЕ МЕСТО < МЕСТЕЧКО> coll
    [NP; usu. sing; fixed WO except when used as VPsubj with copula]
    =====
    a profitable, rewarding job:
    - lucrative (plum, cushy) job.
         ♦ Всё оказалось в нём [Чичикове], что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках, и бойкость в деловых делах. С такими средствами добыл он в непродолжительное время то, что называют хлебное местечко... (Гоголь 3). Не [Chichikov] seemed to have everything that was necessary in that world: agreeable manners and turn of speech and a brisk way of dealing with business matters. By these means he obtained in a short time what is known as a lucrative job... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хлебное местечко

  • 14 хлебное местечко место

    ХЛЕБНОЕ МЕСТО < МЕСТЕЧКО> coll
    [NP; usu. sing; fixed WO except when used as VPsubj with copula]
    =====
    a profitable, rewarding job:
    - lucrative (plum, cushy) job.
         ♦ Всё оказалось в нём [Чичикове], что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках, и бойкость в деловых делах. С такими средствами добыл он в непродолжительное время то, что называют хлебное местечко... (Гоголь 3). Не [Chichikov] seemed to have everything that was necessary in that world: agreeable manners and turn of speech and a brisk way of dealing with business matters. By these means he obtained in a short time what is known as a lucrative job... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хлебное местечко место

  • 15 хлебное место

    ХЛЕБНОЕ МЕСТО < МЕСТЕЧКО> coll
    [NP; usu. sing; fixed WO except when used as VPsubj with copula]
    =====
    a profitable, rewarding job:
    - lucrative (plum, cushy) job.
         ♦ Всё оказалось в нём [Чичикове], что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках, и бойкость в деловых делах. С такими средствами добыл он в непродолжительное время то, что называют хлебное местечко... (Гоголь 3). Не [Chichikov] seemed to have everything that was necessary in that world: agreeable manners and turn of speech and a brisk way of dealing with business matters. By these means he obtained in a short time what is known as a lucrative job... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хлебное место

  • 16 синекура

    1) General subject: featherbed, sinecure, cushy job
    2) Rare: snuggery
    4) Diplomatic term: easy street, soft berth
    6) Makarov: soft job

    Универсальный русско-английский словарь > синекура

  • 17 тёпленькое местечко

    2) Diplomatic term: easy street
    3) Jargon: gravy train

    Универсальный русско-английский словарь > тёпленькое местечко

  • 18 хлебное место

    Универсальный русско-английский словарь > хлебное место

  • 19 пыльный

    прил.
    ••

    работа не пыльная разг. — it isn't a tough job, it's a cushy job

    Русско-английский словарь по общей лексике > пыльный

  • 20 непыльная работёнка

    1) General subject: cushy job, not dry ( thirsty) work
    2) Colloquial: money for jam

    Универсальный русско-английский словарь > непыльная работёнка

См. также в других словарях:

  • cushy — (k[oo^]sh [y^]), adj. not requiring strong efforts; easy; said of paid employment; as, He got a cushy job in a large company. [informal] Syn: soft. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • cushy — [koosh′ē] adj. cushier, cushiest [orig. Brit army slang < Hindi khush, pleasant < Pers khūsh] Slang easy; comfortable [a cushy job] cushiness n …   English World dictionary

  • cushy — UK [ˈkʊʃɪ] / US adjective Word forms cushy : adjective cushy comparative cushier superlative cushiest informal very easy or pleasant and not involving a lot of work You re lucky to have such a cushy job. a cushy number (= job): He s got a really… …   English dictionary

  • cushy — cush|y [ˈkuʃi] adj [Date: 1900 2000; : Urdu; Origin: khush pleasant , from Persian] a cushy job or life is very easy and does not need much effort ▪ I wish I had a nice cushy job like her. ▪ a very cushy number (=an easy job or life) …   Dictionary of contemporary English

  • job — noun 1 employment ADJECTIVE ▪ decent, good, great, worthwhile ▪ interesting ▪ high powered, top ▪ …   Collocations dictionary

  • cushy — [[t]k ʊʃi[/t]] cushier, cushiest ADJ GRADED: usu ADJ n A cushy job or situation is pleasant because it does not involve much work or effort. [INFORMAL] ...a cushy job in the civil service... He had a fairly cushy upbringing …   English dictionary

  • cushy — adjective cushier, cushiest informal very easy: I wish I had a nice cushy job like her. | a cushy number BrE (=an easy job) …   Longman dictionary of contemporary English

  • cushy — cushily, adv. cushiness, n. /koosh ee/, adj., cushier, cushiest. Informal. 1. involving little effort for ample rewards; easy and profitable: a cushy job. 2. soft and comfortable; cushiony: a cushy chair. [1910 15; prob. CUSH(ION) + Y3; also… …   Universalium

  • cushy — [“kuji] mod. soft; easy. (From cushion.) □ He’s got sort of a cushy job. □ That’s a cushy kind of life to lead …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • cushy — adjective (cushier; cushiest) Etymology: Hindi ḵẖuś & Urdu khush from Persian khūsh Date: 1915 entailing little hardship or difficulty < a cushy job with a high salary > • cushily adverb …   New Collegiate Dictionary

  • cushy — cush|y [ kuʃi ] adjective INFORMAL very easy or pleasant and not involving a lot of work: You re lucky to have such a cushy job …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»